It has become a commonplace that a nation can be understood best by the sort of treatment it give its poets rather by its military victories or GDP levels. This notion may be a bit outdated in a world run by social media where electronic "devices" by far outnumber fountain pens, and where a "content creator" makes more than a teacher of literature. But it is still at least indicative. Bulgaria, whose writers and poets have been translated into English only sporadically, is a case in point. On the one hand, it is very proud of its literary heritage.
Read more Add new comment